您找過以下的關鍵字

尚無搜尋紀錄

英文寫作正誤範例

英文寫作正誤範例

作者 : KEATING, JAMES T.

出版社 : 眾文圖書股份有限公司

※ ※ 無庫存

無庫存

定價 : NT 350

售價9折, NT315

內容簡介


蟬連日本amazon 排行榜6周冠軍!

英語專家揭露正確而簡潔的英文寫作秘訣,英文寫作自我校正你也做得到!

「語言是活的!」學習英文時會遇到的最大困擾,便是當我們把英文語法讀得滾瓜爛熟,日常英語該記的單字也裝滿一肚子了,為何面對老美時,好不容易說出了一句英文,卻換來對方一臉納悶、有聽沒有懂的表情?或者,當我們絞盡腦汁、翻透辭典,好不容易才完成的英文書信或報告,卻得不到預期的回應呢?主要的原因很可能是我們所使用的詞語不對,或是不夠道地、有力。

本書整理出非英語系國家的人在使用英語時最常碰到的難題,並分類成語彙的選擇、招致誤解的表達方式、容易混淆的用語、不必要的重複、不必要的詞語、以及錯誤用字等六個章節,為英語學習者解答疑惑,並指導如何寫作正確的英文,是一本相當理想的英語學習指南。

何謂簡明的英文?

省略不必要的詞語
╳ What happened in the past is not worth mentioning.
What happened is not worth mentioning.
( 發生過的事,不值得提起。)
因為happened 是過去式,所以即使沒有in the past,意思還是十分明瞭。

避免冗長的表現
╳ Please let me know at your earliest convenience what day you will arrive.
Please let me know soon what day you will arrive.
(請早點讓我知道你哪一天到達。)
不必刻意用at your earliest convenience,用soon 一個字就夠了。

■作者簡介

James T. Keating
專業資深英文校正編輯長達40年來在日本大和證券、馬自達汽車、IBI、西北航空等公司從事商業書信、簡介報告等文書校正編輯。目前擔任英文編輯公司Editors Inc.代表。由於閱讀過無數篇非英語為母語者的英文寫作,深知英語學習者在寫作上最常產生的錯誤及問題。在日本曾負責的出版品有『The Goodyear Story』、『Productivity Improvement』、『The Japanese Market Economy System』、『Owen Lattimore, China Memoirs』、『Japan’s Private Colleges and Universities』等書。

■本書目錄

看更多 隱藏