翻譯.愈推敲.愈有趣

翻譯.愈推敲.愈有趣

作者 : 陳錫蕃

出版社 : 遠見天下文化出版股份有限公司

※ ※ 無庫存

無庫存

定價 : NT 350

售價9折, NT315

內容簡介


「副刊」的英文怎麼說?Scapegoat是「代罪羔羊」還是「代罪之羊」?在本書中,作者對於一些日常生活的外來語,在翻譯時容易犯的錯誤,莫不極力查證,以求其真。有時也論述東西方在思想觀念上的差異,因此在語文上產生的不同。

作者文字幽默詼諧,常抱著文字「必也正名乎」的使命感,在中西語的翻譯上尤有獨到的見解,孜孜不倦的學者風範,讓這本談述語言的書,充滿儒家的人道關懷思想。

作者簡介
陳錫蕃:筆名小仲,原籍湖南長沙,民國二十三年生於南京。南京市立五中肄業,菲律賓中正中學畢業,菲律賓聖托馬斯大學文學士、政治學碩士、博士班研究。外交領事人員特考及格。 陳氏通英、西、葡文,除國語外,並能操廣州、閩南等六地方言。

看更多 隱藏