您找過以下的關鍵字

尚無搜尋紀錄

紅風箏和藍帽子

紅風箏和藍帽子

作者 : 張燕風/ Krasno, Rena

出版社 : 三民書局股份有限公司

※ ※ 無庫存

無庫存

定價 : NT 250

售價9折, NT225

內容簡介


天逐漸亮了,迪迪和他肩膀上的圖吉,在侍衛的陪伴下,登上了皇宮城牆上高高的門樓。 他踮起了雙腳,抬頭朝遠方望去,開封城盡在他的眼下。「清明上河圖」中,遼闊的全景和忙忙碌碌的人們,彷彿又在他眼前呈現了!

矇矓中,一條紅色的長龍,在遙遠的天空中冉冉升起……
迪迪朝它揮了揮手,因為,他知道他的好朋友--小藍帽,就在那裡。
「清明上河圖」是中國宋朝大畫家張擇端的傳世名畫,描繪當時首府開封城的繁華景象。「紅色的長龍」 是皇帝送給太子「迪迪」的風箏。而小藍帽「莫莫」跟隨著猶太父母從洛陽搬去開封,卻在半途中走失了……

迪迪和莫莫這兩個少年的種族文化、身份地位和生活環境都大不相同,本來是不可能相識的,卻因為在開封城的一個巧遇,讓他們一起經歷了驚險重重又趣味橫生的三天。在互相瞭解和學習的過程中,他倆的友情迅速滋長,跨越了彼此之間各種不同的背景,而成為好朋友。

就讓我們隨著迪迪和莫莫攜手走過「清明上河圖」中的各個場景吧!放風箏、鬥蟋蟀、坐貨船、過大虹橋、進城門、聽說書、住客店……還和欺侮人的惡少過招哩!還有在一幕幕中出現的人物,保鏢陸平、笛子牧童、酒窩妹妹、雙影俠,和那隻會說話的鸚鵡圖吉……
看更多 隱藏
作者介紹

■作者簡介

張燕風/Rena Krasno
張燕風可以說是一個視覺十分敏感的人。就比如說,在某一條街上,一般人從街頭走到街尾只需要十分鐘的時間,而她可能就會花上個二十分鐘。因為街道兩旁張貼的廣告、懸掛的海報、牆壁上的塗鴉和壁畫等,都會吸引她停下腳步來細細觀看。如果能從那些畫面中得到一些靈感,或者發現了一些故事的話,她就會非常興奮的把它們編寫或記錄下來。

在她的十一部著作中《老月份牌廣告畫》、《布牌子商標畫》和英文作品"Cloud Weavers"(編織雲彩的人)等,都是與畫面有關的書籍。

張燕風經常到世界各地去旅遊,因此在她的書中往往會反映出多元文化結合的特性。三民書局出版的《畫中有話》一書就可以做為其中代表。

《紅風箏和藍帽子》以宋朝名畫「清明上河圖」為背景,沿襲了張燕風喜愛以畫作說故事的風格。她覺得能有機會向讀者介紹這幅每個中國人都引以為傲的藝術傑作,同時從中分享一個跨越文化、跨越種族的友情故事,是她最大的快樂。

張燕風曾獲美國約翰霍浦金斯大學數理統計學碩士。現居美國北加州。愛好藝術與寫作。

Rena Krasno
1923年,猶太裔的Rena出生在上海,對猶太人跟中國人都有難以割捨的感情。在24歲之前,她都在上海念書、生活。沒錯,不久之後,她就要84 歲了,她是每一個人心目中慈祥的奶奶。

她曾經寫過三本給成人看的英文書。由於她居住過許多不同的國家,所以希望給孩子們一些不一樣的異國風貌,所以她也寫童書,她寫過兩本關於菲律賓的書:《香蕉也有心》(希伯來文)和《跪著的水牛與跳舞的巨人》(英文);也寫過關於日本的《飄浮的燈籠與跳舞的巨人》(英文),以及與張燕風合寫、關於中國的《編織雲彩的人》(英文)。這本《紅風箏與藍帽子》是她的第五本童書。她最最最開心的時刻,就是孩子們讀她的書,或在圖書館或學校聽她的故事後,寫信給她。

她會說六種語言,在許多國家做過同步口譯的工作。其中最令人興奮的一次經驗,就是在日本的冬季奧運擔任翻譯。現在,世界已成為一個地球村了,她希望大家至少能夠學會一種外國語文。這樣,不但可以享受到其他國家旅遊的樂趣,還能夠認識不同國家的朋友,可以跟他們介紹你自己的國家,也能從他們的身上了解他們國家的文化--就像是迪迪和莫莫一樣。

看更多 隱藏