您找過以下的關鍵字

尚無搜尋紀錄

基礎西班牙語文法速成 (附MP3)

基礎西班牙語文法速成 (附MP3)

作者 : 王鶴巘

出版社 : 書泉出版社

※ ※ 已絕版

已絕版

定價 : NT 320

售價9折, NT288

內容簡介


一本專為國內初學西班牙語的學生或自修者編寫的文法書!

西班牙語是目前世界上使用人口第四多的語言,除了西班牙,尚有美洲19個國家,非洲2個國家,大約有四億多人口在說西班牙語,僅次於印度語、中文跟英語,西班牙語可以說是世界上最有潛力的語言之一。本書是為了西班牙文初學者或個人自修西班牙文所編著的一本「基礎西班牙語文法」。本書的內容設計,盡可能簡單明瞭,除了文字解說,多一些實用範例,同時建議學習者,每一章之主題閱讀學習後,附上「練習題」逐一做練習。
本書特色
作者根據多年教學經驗,精心編寫此書,希望藉由清晰完整的綱要與貼近生活的例句,協助初級學習者建立整體性的西語語法架構與概念。
1內容詳盡,簡單易懂:本書內容循序漸進,例句深入淺出。從發音開始,介紹冠詞、名詞、形容詞、副詞、代詞、數詞、動詞、介系詞、連接詞…等文法觀念。內容詳細,相關文法解釋簡單易懂,有心自學西班牙語的讀者也可以以自修的方式學習。
2圖表幫助記憶、理解:搭配大量圖表,使讀者一目了然。
序言
本書是為了西班牙語初學者或個人自修西班牙文編著的一本「基礎西班牙
語文法」書。作者依其實際在校授課之經驗,配合這幾年來採用過之西班牙語
原文書,像是 Español 2000 (1997),Es español (2001),Nuevo ELE - Curso de español para extranjeros (2003),Prisma (2001),Método de español para extranjeros (1996),Español sin fronteras (1997),Sueña (2000),Viaje al español (2003),Español en directo (1974),ECO (2003),Pasaporte (2007) 等等,編寫此一學習參考用書。總而言之,作者希望這本書能提供教師在教授西班牙語時原文書不足的地方;同時,初學者在學習西班牙語時,也能夠有一本用中文撰寫之文法輔助教材,可以隨時翻閱釋疑。
其次,如果我們翻開上述之西班牙語原文書,我們會發現這些教材在初級內容設計上是屬於溝通式學習教材,也就是讓學習者盡可能一開始就能開口說西班牙語,即使是一個單字、一個詞或是一個簡短的句子、問候語。但是理想與實際情況會有所出入。一般來說,學習第二外語的課程,一個班少說也有十幾位學生,多則二、三十位,想要完全使用會話的方式上課,雖是可行,但是學習成效有限,而且學生也會一再提問:這樣發音正確嗎?西班牙語「動詞變化」(Conjugación)是不是很難學?有無變化的規則?這麼多的「時態」(Tiempo)與動詞的「式」(Modo)怎麼記得住?且要如何正確使用?諸如這些疑問都是初學者會碰到的問題。我們若從比較語言的角度來看中文與西班牙文,不難發現這兩個語言文字形態(Morfología)差距極大,句法上,前者既沒有冠詞(Artículo)、也沒有名詞子句(Proposición sustantiva);後者則有複雜的時態,詞法上,西班牙語有豐富的語尾變化(Inflexión),且一些詞類上有「性、數、人稱和格」等的變化,這些對於母語是中文的人來說都是新的語法概念。老師若是沒有一套循序漸進,解說清楚的補充資料,學生很容易在接觸西班牙語不久之後,就放棄此一外語學習。因為缺乏有系統的整理與釋疑,學生的反應自然是西班牙文的語法很複雜、很難學,而不是有趣,有意思。不過,我們認為初學者以能說得清楚,聽得明白為首要目標。因此,本書的內容設計,盡可能簡單明瞭,除了文字、圖表的解說,同時舉出實用的範例,幫助了解。另外,建議學習者,在每一章之主題閱讀學習後,務必將各章後面的「練習題」逐一做練習。基礎西班牙語的學習重點在於能開口說、聽得懂,寫得正確。而一般人所謂的「說標準西班牙語」,不僅僅只是發音正確,還要牢記「動詞變化」,應用自如才是。接著我們就西班牙語基礎文法做一簡單描述介紹。
最後,我們仍簡單介紹上語言學一些基礎語法概念。我們知道構成語言的最小語音單位是「音素」(Fonema),語意的單位是「詞素」(Morfema)。由此再衍生出「詞」(Palabra)。我們稱作「詞」而不稱為「字」是因為中文的方塊文字像是「鸚鵡」,只有這兩個字「鸚」、「鵡」同時依序出現時才有意義,語意分析上才等於西班牙語的(Palabra),視為一個「詞」。不同的詞與詞按一定規則組合在一起且能形成一完整概念的話語,句法上我們稱之為句子(Oración)。許多的句子串聯在一起就是一個段落(Párrafo)。而段落的結合讓人讀起來有起承轉合的味道就是一篇文章(Texto)。通常我們講文法的重要性主要是在學詞(Morfología)與句法(Sintaxis)這兩個部份。其實這兩個部份息息相關,密不可分,因此也可以把語法的學習視為「形態句法學」(Morfosintaxis)的學習。
西班牙文共有九個詞類:名詞,形容詞,冠詞,代名詞,動詞,副詞,介詞,連接詞和感嘆詞。其中的名詞,形容詞,冠詞,代名詞和動詞是有形態變
化的詞類。以下我們依序就這幾個詞類做一介紹。
(1)名詞(Nombre o sustantivo):西班牙語的名詞有陰陽性、單複數之分,名詞在句法功用上可擔任主詞或受詞。如果名詞是位居名詞詞組裡的核心位置,那麼詞組裡修飾,解釋或替代它的其它詞類:形容詞、代名詞、冠詞等等,它們的陰陽性、單複數也都要與核心名詞一致。例如:下面第一句的核心主詞是單數名詞(chaqueta),如果它變成複數(chaquetas)出現在第二句同樣位置,那麼第二句裡的指示形容詞(Estas)、形容詞(americanas)、事物代名詞(las)的陰陽性、單複數都必須跟著核心複數名詞(chaquetas)一起變化。
- Esta chaqueta americana la he comprado en el Corte Inglés.
- Estas chaquetas americanas las he comprado en el Corte Inglés.
西班牙文名詞的陰陽性、單複數之分不是絕對的,因此有時仍需個別記得每個名詞的性、數。
(2)形容詞(Adjetivo):形容詞按照它所修飾的名詞也有陰陽性、單複數的變化。性質形容詞又有原級,比較級和最高級的區別。另外,西班牙語形容詞放在名詞前面或後面修飾所表達的意義是不一樣的。例如:(nieve blanca)白色的雪/(blanca nieve)雪白。
(3)冠詞(Artículo):中文沒有冠詞,若要表達西班牙語定冠詞(el、los、la、las),不定冠詞(uno、unos、una、unas),限定(determinado)與非限定(indeterminado)的概念,只能靠「詞序」(el orden de las palabras)來
區別。試比較下面例句:

▼書,我一直想買。
Este libro, llevo mucho tiempo pensando comprarlo.
「書」放在句首表主題的功用,限定用法,說話者與聽話者皆知道的那本書。
▼我一直想買本書。
Llevo mucho tiempo pensando en comprar un libro.
▼我一直想買書。
Llevo mucho tiempo pensando en comprar libros.
「書」放在動詞後面,若不帶任何指示代詞,表非限定用法,說話者沒有確切指出是那本書。

(4) 代名詞(Pronombre):西班牙語代名詞可再分為人稱代名詞,指示代名詞,疑問代名詞,關係代名詞,不定代名詞等。學習上比較困難的是非重讀人稱代名詞(me、te、le、nos、os、les)或事物代名詞(lo、los、la、las)分別做間接受詞(complemento directo)與直接受詞(complemento indirecto)時的用法,以及非重讀代名詞與動詞肯定命令式(Dígamelo)、動詞現在進行式(leyéndolo)和原型動詞(comprarlo)的縮寫。這些都是與中文大不相同的句子結構,需用心學習與反覆練習。
(5)動詞(Verbo):西班牙文中,動詞是最複雜的詞類。原型動詞雖只有三種型式:-ar、-er、-ir,但是每個原型動詞都有六個人稱的動詞詞尾變化,而詞尾變化又可再分成規則變化與不規則變化,加上藉由語法上的十四個「時態」(Tiempo)來表達動作發生的時間、可能性、假設性,還有肯定與否定的命令式詞尾變化等等,這樣龐雜的詞尾變化,跟中文裡動詞沒有形態變化的情形相較之下,學習西班牙語的動詞有如面對一座矗立在面前的高山,想要攀登邁向成功的頂峰,卻又令人怯步,很容易感到挫折、氣餒而放棄。因此,我們建議外語學習上配合「聽、說、讀、寫」技巧的應用,再加上不斷的反覆練習,才是學好西班牙語動詞變化的不二法門。
(6)副詞(Adverbio):副詞是沒有詞尾變化的詞類,可用來修飾名詞、動詞、形容詞、分詞或另一個副詞。常看到的副詞形式像是單字(rápidamente),其中-mente很像中文的「地」加在形容詞後面變成副詞。例如:快樂地。不過要注意的是西班牙語-mente必須加在陰性形容詞的後面縮寫成一個字,且保持原來形容詞音節重音的唸法。
(7)介系詞(Preposición):介系詞也是沒有詞尾變化的詞類,其功用主要是用來指明後面的受詞和前面的名詞或動詞之關係。通常出現在受詞的前面,所以又稱之為「前置詞」。西班牙語的介系詞有—a、ante、 bajo、con、contra、desde、en、entre hace、hasta、para、por、 según、sin、sobre、tras等等。
(8)連接詞(Conjunción):連接詞用來連接簡單句裡的相等成分或複合句裡的各個組成句子,表明它們之間在語法上和邏輯上的關係。西班牙語中連接詞分為並列連接詞和從屬連接詞。前者包括「並列式」連接詞:y(和)、e(和)、no ... ni(既不⋯⋯也不)、no sólo... sino que también(不只...而且);「選擇性」連接詞:o(或者)、u(或者)、o bien(或者);「反義」的連接詞:pero(但是)、empero(可是)、sin embargo(然而)等等;「推理式」的連接詞:asíque(所以)、luego(之後)、de modo que(那麼)、de manera que(那麼)。後者包括表「時間」的連接詞:cuando、cada vez que、en cuanto、apenas、hasta que、antes de que、después de que、tan pronto como、desde que、a medida que、siempre que、etc.;「讓步」的連接詞:aunque、a pesar de que、por mucho que、etc.;「目的」的連接詞:para que、a fin de que、de modo que、etc.;「條件」的連接詞: con tal de que、a menos que、etc.;「原因」的連接詞:porque、como、puesto que、ya que、dado que、etc.;「結果」的連接詞:así que、por eso、de modo que、etc.;「方式」的連接詞:según、como、como si、etc.;「比較」的連接詞:tan...como、tanto...como、más...que、más que、menos...que、menos que等等。
(9)驚嘆詞(Exclamación):西班牙語有許多表示情感的驚嘆詞,例如:bah、oh、puf 等等。我們只要了解各個驚嘆詞表達何種情感,就可以自如地使用它們。在使用驚嘆詞時一般要在它的前後加驚嘆號。
推薦文
文法是語言的骨架

我們的身體之所以能挺立、能彎曲、能俯、能仰,而不至於扭曲變形,主要是源於骨架。以脊椎為主架,以手腳為支架,形成人的基本結構。因此,漫畫人物只要有頭與脊椎,外加簡單的四肢,即使兒童也能辨識那就是「人」。今人建築房子,先從藍圖入手,繪好基本結構圖,才能按圖施工,往後要做增減或做細部修飾,總要在基本結構內處理,無法任意竄改基柱。文法之於語言,恰如骨架之於人體,結構之於房子,皆扮演了核心角色。
學習語言,就是從基本的文法結構入門,因此外人學習中文,要懂得「他會來嗎?」與「他什麼時候會來呢?」中「嗎」與「呢」的區別。更要掌握「張三昨天在教室讀書」而不是「張三在教室讀書在昨天(John studied in the classroom last night.)」的語詞順序。從這幾個簡單的句子,很可以理解每個語言的文法各有特性,外國人學習華語也要從華語的文法著手。
西班牙語屬於羅馬語系,迄今仍然保存了完整的「語法原型」(grammar paradigm)。所謂「語法原型」,指的是詞類均各有不同的「格、數、性」與動詞型態(如be, am, are , is)。由於「格、數、性」對講華語的台灣學生而言,是個比較抽象的名稱,還好英語的人稱代名詞還保存了部分的「語法原型」,可以供我們了解「格、數、性」意義,例如:
格 主格 受格 所有格
數 單數 複數 單數 複數 單數 複數
人稱 第一 I we me us my our
第二 you you you you your your
第三 男 he they him them his their
性別 女 she they her their her their

因此,同一個「我」字,在主格位置上是「I」,在受格位置上是「me」,在所有格位置上是「my」,學習英語時不用問為什麼,必要的是把這些不同的「格」的形式背起來。同樣地,學習法語或西班牙語,最先要理解和記誦的是不同名詞或動詞的不同「格、數、性」的不同形式。這些形式初學乍練,可能會摸不著頭緒,而令人徬徨不安,這時需要的是循循善誘的教師,或者是經過精心設計的引導書籍。
良好的西班牙語文法入門書,要能循序漸進,由淺入深,帶著初學者從不同的形式、不同的語音之中,不知不覺地內化西語的文法精要,而後能用、能講、能變化、能隨口講出自己的感受。王鶴巘教授的「基礎西班牙語文法」和「進階西班牙語文法」這兩本書,正好是如此用心安排,費神撰寫的教科書,不論是講解敘述或論證分析,均鉅細靡遺,文筆精簡扼要,清暢可讀。是為之序。

鍾榮富
南台科技大學應用英語系講座教授
看更多 隱藏
作者介紹

■作者簡介

王鶴巘(Carlos Wang)
學歷:國立馬德里大學西班牙文語言學博士
輔仁大學西班牙語文學系研究所
現職:南台科技大學應用英語系專任教師兼副系主任

專長:
語言學。
西班牙語教學。

著作:
西班牙文、中文語法比較
西班牙語發音
西班牙文、英文語音之比較研究
實用西班牙語字彙與句型

看更多 隱藏