您找過以下的關鍵字

尚無搜尋紀錄

Discovery Channel Magazine探索頻道, 六月

Discovery Channel Magazine探索頻道, 六月

出版社 : 希伯崙股份有限公司

※ ※ 無庫存

無庫存

定價 : NT 199

售價9折, NT179

內容簡介


封面故事
日本,原來如此!
 
新聞記者艾瑞克.塔爾梅奇(Eric Talmadge)在日本生活了幾十年,寫過一些精彩的重要報導。然而,正如他所言,這個國家與其文化仍能令他感到驚喜。在本篇報導中,他不再探尋日本的 變化,而是問道:若是異國文化接納了日本文化中最有趣的怪癖,能從中學到什麼?攝影/傑黑米.蘇提哈(Jérémie Souteyrat)
 
我在1980年代第一次來到日本,那時的我還是個敏感而易受影響的青少年,急著吸收環繞身旁那些新穎、奇異而迷人的文化。

常有人說日本人會避免跟外國人接觸,因此難以真正感受他們的內心世界和情感,但我無法完全苟同這樣的說法。確實,在日本鮮少會有陌生人向你迎來,然後就開 始訴說他的內心世界,實際上,在這裡甚至連和陌生人短暫的目光相接也不常見,相較於紐約客或多數西方人,日本人確實比較保守。

不過時間能打破人際藩籬,只要能展現出你了解日本人的社交舒適區,明白當中完善的行為規範,並以此做為人際關係的立基點,日本人最後還是會展現其人格的另一面。這個獨特的民族其實喜歡談論自己,不論好壞,他們都愛表達待人處事以及看待自己的方式。

十九世紀末的日本在經過數百年的嚴格鎖國政策後,終於敞開國門,讓西方文化的洪流湧入日本,但許多獨特的日本文化同時也遭到淹沒。

在我看來,那些曾經讓我驚訝不已的事情,那些真正的日本特質,似乎已逐年遞減,但有些東西還是永遠不會改變,而我衷心希望許多事物都能永遠不變。

我這個渺小的美國人將大半人生沉浸在日本文化,多年來我學到了下面十項日本文化特質,其中有些很好,有些可能沒那麼好,但我想任何人在任何地方,都可能從這些事情當中學到一兩樣東西。
 
日本的黃金法則:想盡辦法避免惹是生非
 
這可說是最能代表大多數日本人的一句話,但對於沒有這種社會基因的人來說,剛開始可能有點難以接受。

遺憾的是,日本社交互動中的基本準則並沒有一個相對應的英文辭彙。日文漢字中的「迷惑」(めいわく)一詞,通常翻譯為滋事或困擾之意,但這只是純字面上的意思而已。對日本人來說,最糟糕的事便是成為他人的困擾,如果你被貼上這個標籤,最好趕快捲鋪蓋走人。

日本人的「迷惑」範圍相當寬泛,例如若是你向人推薦一部電影,但他們花力氣去看之後卻不喜歡,那麼你就造成他人的麻煩;此外,請求從輕發落的殺人犯在乞求寬恕時通常不針對罪行本身,卻是就他們造成的困擾請求原諒,而多數日本人也認為合情合理。

日本人無時無刻都在考慮自己是否可能會成為別人的麻煩,而且發自內心想要避免成為他人的困擾,這解釋了日本社交領域中普遍的保守態度,以及幾乎不可抗拒的 順從壓力。畢竟,冒險可能導致失敗,而失敗就會造成困擾;此外,除了後文將介紹的某些特例之外,與眾不同也可能會冒犯他人,形成一種困擾。
 
《 詳細內文請翻閱NO.29 6月號Discovery探索頻道雜誌國際中文版 》 

看更多 隱藏