您找過以下的關鍵字

尚無搜尋紀錄

分崩離析

分崩離析

作者 : 奇努瓦.阿契貝

作者 : Chinua Achebe

出版社 : 遠流出版事業股份有限公司

可訂購

定價 : NT 300

售價9折, NT270

內容簡介


《時代》雜誌評選全球100大最佳英文小說(1923-2005)
全球累積銷量突破1,200萬冊,翻譯成超過50國語言
全新重譯繁體中文版,附錄詳盡伊博文化解說


「有這本書相伴,監獄的高牆也分崩離析了。」──南非民主之父/曼德拉

伊博族的勇士歐康闊聲名遠播,但他卻有個不願提起的祕密──他瞧不起自己那不負責任的父親,為了擺脫父親的形象,歐康闊盡一切努力,只希望族人不要認為他是和父親一樣的懦夫。然而這樣的偏執卻讓他鑄下大錯,長老裁定他和他的家人必須被流放七年,以平息神明的怒氣。

歐康闊遭到流放時,發現白人有意要將基督教引進到部落中,改信基督的黑人愈來愈多,白人也順勢站穩腳步,建立殖民政府。各個部落的族人面對逐漸生根的白人社會,只能選擇順從或是抵抗。

歐康闊結束流放的生活,回到伊博族部落中,發現家鄉也已經有白人進駐,甚至奪取族人的土地蓋起基督教教堂。歐康闊帶頭砸毀教堂,結果被白人拘禁起來,身上流著戰士血液的歐康闊無法屈服,但是他卻發現,族人面對白人宗教與文化的態度,已悄悄有了改變……  

【書名的靈感來源】
阿契貝將這本小說的書名定為《分崩離析》,是取自葉慈的詩作〈二度降臨〉:
盤旋復盤旋,迴旋愈擴愈廣
猛隼聽不見獵者的呼喚;
一切分崩離析,核心已然承受不住;
世上只奔逃著一片純然的混亂。
以此詩句對比伊博文化的核心,在殖民文化、政權進入宗族部落後,讓伊博族分崩離析,陷入純然的混亂。

【現代非洲文學之父】

20世紀初在文學中描寫的非洲都是以外來的角度敘事,尤其是以殖民者的觀點來解釋非洲各個部落的文化,通常都將這些部落寫成野蠻、未開化的原始人,總是帶有種族歧視的味道。1958年出版的《分崩離析》,阿契貝是以英文寫作,首度嘗試將非洲部落文化與外來殖民文化放在同等地位,以部落內的觀點敘事,讓讀者能以同理心看待主角,了解文化衝突對雙方的影響。這本小說是第一本受到世界矚目的非洲文學,不僅在非洲引起廣大迴響,在歐洲及北美文壇也掀起熱議,紛紛發表評論及研究。阿契貝以殖民者的語言寫作,雖然引發正反兩極評論,但也成功打進英美文學為大的世界文壇;同時,他的寫作模式其實是仿照歐洲文學,而非傳統的非洲口傳文學,讓非洲文學的後起之秀能有仿效、追隨的目標,對現代非洲文學有相當深遠的影響。

【詳盡伊博文化解說】
在阿契貝逝世一年後,推出全新重譯繁體中文版,譯文經過阿契貝基金會審核,能忠實而完整表達出原作風采。
書後附錄完整文化背景解說,包括伊博族的習俗及巫術,譯者長居奈及利亞,夫婿更是伊博族人,與作者阿契貝為同族,幫助解釋小說中提到的伊博族文化,也多方詢問專家學者,以求正確,能幫助讀者理解小說情節,補足過去的譯本無法完整呈現文化背景的缺憾。 
看更多 隱藏
作者介紹

■作者簡介

奇努瓦‧阿契貝 Chinua Achebe
──現代非洲文學之父
1930年出生於奈及利亞,父母皆信仰新教,阿契貝從小接受英語教育,在學校表現出色,也讀到許多歐洲文學作品,而大學時接觸到世界宗教及非洲傳統文化,他發現歐洲文學中描寫到非洲的部份多有偏頗,充滿歧視,因此開始嘗試寫作。他投了幾次稿到校刊後,隔年就成為校刊的編輯。
阿契貝大學畢業後先是進入奈及利亞無線廣播任職,替新聞廣播撰稿,同時也繼續寫作。1958年終於順利出版第一本小說《分崩離析》,隨即受到矚目,這本書不但改變了阿契貝的人生,也改變了非洲文學的樣貌。
阿契貝的作品產量豐富,除了小說之外,他也經常在期刊上發表評論,還為了兒童教育寫過童書,同時,他的詩作也十分受到推崇,美國藝術暨文學學會於1982年頒發英聯邦詩歌獎給他,美國藝術暨科學學會也推舉他為榮譽外籍會員。 

2005年的外交政策雜誌評選全球100名公共知識份子,阿契貝名列其中;2007年他獲頒曼布克國際文學獎,頒獎詞中盛讚他為「現代非洲文學之父」;2010年獲得美國獎金最豐厚的藝術獎項──「吉許姊妹藝術獎」;曾獲德國圖書業頒發和平獎;另外,他也得到奈及利亞國家功勳獎章,這是奈及利亞國內的最高榮譽。
阿契貝的文學作品中多數以殖民文化與傳統文化的衝突為題,並希望透過自己的文筆,導正奈及利亞年輕一代對早期殖民教育中的錯誤觀念,不論對世界文壇或是奈及利亞獨立建國後的發展都有深遠影響。
阿契貝於2013年病逝於美國麻州。

■譯者簡介

黃女玲
民國五十八年生長於台灣雲林縣莿桐鄉;民國八十三年輔大英美文學研究所畢業;畢業後留於輔大任兼職英文講師,翻譯理論與實踐為重點教學科目之一。民國100年隨夫婿移居奈及利亞。
在奈及利亞伊博族(Ibo)人中間生活,使其得以因地利人和之便,解讀舉世著名伊博族小說作家奇努瓦‧阿契貝之名著《分崩離析》中的神祕文化圖騰,是以決心以更全面的認知以及文化比較的方式來翻譯此作,以補充並糾正之前譯本的不足及誤解。

看更多 隱藏