您找過以下的關鍵字

尚無搜尋紀錄

魯拜詩詞新譯五百首

魯拜詩詞新譯五百首

作者 : 奧瑪.珈音/ 原著; 傅正明

作者 : Omar Khayyam

出版社 : 正港資訊文化事業有限公司

※ ※ 無庫存

無庫存

定價 : NT 450

售價9折, NT405

內容簡介


經現代全球知名大學學者的討論,費茲傑羅的《魯拜集》英譯本被列為世界上必讀書籍五十本中信仰類的首本,被譽為「信仰的歸宿,靈魂的良藥!」

魯拜詩詞一○一首(波斯文中文對照)
費茲傑羅Edward FitzGerald《魯拜集》全譯
多家英譯選譯(英漢對照)
魯拜詩詞衍譯一○一首

奧瑪•珈音有莪默•伽亞姆、歐馬爾•海亞姆等多種中文譯名,其四行詩集《魯拜集》(Rubaiyat),因費茲傑羅的英譯而風行世界。

《魯拜詩詞新譯五百首》與前輩時人各家翻譯不同,內容豐富多彩,充分展現了珈音宛如羅馬門神的兩個面相及其多側面藝術形象。新譯呈現的魯拜之酒的神秘色彩,詩人的精神修煉、政治眼光、自由追求、人文關懷和啟蒙哲學,乃至流亡之苦及其悲劇意識,對於囿於原有中譯的讀者來說,足以引發顛覆性的審美陶醉和思想啟迪。

譯詩依原作選體協律,以謹守唐宋詩詞格律的七絕、詞體為主,雜以古體、五律、七律、自度曲或歌謠體。譯詩既有中國古典詩詞的韻味,又能與波斯文原文和英譯大致逐行相應,便於雙語對照閱讀。
看更多 隱藏
作者介紹
■作者簡介

奧瑪.珈音
Omar Khayyam,1048-1131,波斯大詩人、哲學家、天文學家、數學家和醫學家。


■譯者簡介

傅正明
湖南邵陽人,現居瑞典,1988年畢業於北京大學中文系文藝學專業,獲文學碩士學位。

【傅正明主要著作】
《在波蘭的廢墟上》1998年
《黑暗詩人》2003年
《百年桂冠》2004年
《詩從雪域來》2006年
《地球文學結構》2013年
《夢境跳傘》2013年

【傅正明主要譯作】
《古希臘喜劇藝術》1988年
《英美抒情詩新譯》2012年
看更多 隱藏