您找過以下的關鍵字

尚無搜尋紀錄

知日 28: 和制汉语

知日 28: 和制汉语

作者 : 苏静/ 编

出版社 : 中信出版集团股份有限公司

※ ※ 此商品需調貨,備齊後出貨

可訂購

定價 : NT 210

售價9折, NT189

內容簡介


《知日•和制漢語》特集是《知日》系列的第28本!

隋唐時期,日本學習了中國的漢字,發揚了自己的語言;明治時期,日本用漢字翻譯西洋文獻,中國又將它們吸收回國,壯大了漢語的內涵。漢字的一來一往,牽連出兩個國家一衣帶水的聯系。透過對中日兩國漢字的比較,還可以了解文字背後的國家文化。現在使用的漢語中,究竟有多少來自日語?那些雖是漢字,中國人卻不認識的字,到底是怎樣形成的?日本還有多少古怪有趣的人名地名?從語言出發,從另一個角度了解日本吧!

據說,中國人現在使用的日常漢語中,有三分之一都來自日本人的創造。日語由平假名、片假名和漢字三個部分組成。對於看慣了中文漢字的人來說,日語漢字中有些漢字讓你馬上就能猜透它的意思,有些漢字,讓你回憶起了古文書上的風景,而有些漢字,卻會讓你覺得好陌生。這個讓我們備感親切又陌生的詞彙體系中,究竟有哪些造詞秘密?日本人又創造了哪些漢字逆輸入中國?《知日•和制漢語》特集,全方位介紹不同類型的日本漢字和詞語,帶你了解這個看似熟悉卻又陌生的文字體系。

特集囊括:
豐富學術知識:
和制漢語的造詞原理是什麼?
造詞人物們用漢字傳達了怎樣的概念?
哪些字是日本的“國字”?
四字熟語與中國的成語有哪些異同?
和制漢語VS中文譯詞,誰是王者?
輕松生活常識:
代表日本47都道府縣的風土漢字。
街頭看板上的和制漢語。
衣食住行中的造字智慧。
年度漢字背後的意義。
漢字在流行文化和傳統文化中的交互感染。
有趣的日本地名。
字體設計的藝術。
動植物、姓名中獨特的漢語……
專訪看板攝影師藤本健太郎、日本“國字研究第一人”早稻田大學教授笹原宏之、書道大家中村伸夫,探尋現代日本人對漢字的態度和展望。
看更多 隱藏