您找過以下的關鍵字

尚無搜尋紀錄

無愛時代的詩意告白: 當代法國劇作選

無愛時代的詩意告白: 當代法國劇作選

作者 : 雅莉珊德拉.巴代阿/ 奧荷.雅可布/ 帕斯卡.朗貝爾/ 歐利維耶.畢/ 喬埃.波默拉

作者 : Alexandra Badea/ Aurore Jacob/ Pascal Rambert/ Olivier Py/ Joel Pommerat

出版社 : 書林出版有限公司

※ ※ 此商品需調貨,備齊後出貨

可訂購

定價 : NT 320

售價9折, NT288

內容簡介


與臺北藝術節合作出版,部分精彩內容於節目手冊與文宣品上刊登。
法國知名導演馬修華(Matthieu Roy)與台灣同黨劇團、法國守夜人劇團合作,於2016臺北藝術節世界首演《歐洲聯結》。
適合戲劇系、文學/劇本創作及研究者、法文系所師生閱讀。


五位作者、五個劇本,在當代景觀中既相互對照,又反映多樣分歧,主題雖各異其趣,但仍以詩意的語言實驗文本形式,描繪出各種情感的可能,探尋存在的意義。

《歐洲聯結》以獨白形式與第二人稱述說一個充滿野心的男人如何在全球化的背景踏上權力操盤的道路,最終遭資本主義消耗殆盡,瓦解崩潰,構成以全球化為背景的當代英雄墮落悲劇。


《右轉走廊的盡頭》則以特殊形式呈現一個遭綁架的女人被囚禁在無從辨識的空間裡,恐懼使她逐漸失控,話語變得荒誕、糾纏、偏離、缺漏,擺盪在殘酷的現實與超現實般的惡夢氛圍當中。


《愛的落幕》劇本中兩大段長獨白的語言,像武器一般捍衛並解剖糾結的情感關係,語言製造出的衝擊和障礙,直接反應記憶和身體內在的混亂,深刻地表現愛情即將落幕之糾纏與絕望。


《奧蘭多或急切之心》劇中,劇場女演員的兒子奧蘭多心急且固執地尋找親生父親,展開了一場荒誕詭異的身分追尋之旅,他母親每一場都提供錯誤的線索,讓他找到不同的父親。每個新父親都代表著一種劇場的定義,而奧蘭多就像是急著獲得真相真理的藝術家,希望藉此確定自己的方向與存在的理由。


《兩韓統一》藉由南北韓相連卻又分裂的國家處境,喻示情感關係中的權力角力和愛的政治。由二十個片刻、二十個場景組成,每個時刻的人物和故事都各自獨立,卻又隱隱關聯,拼貼出一幅錯綜複雜的情感浮世繪。

看更多 隱藏
作者介紹

■作者簡介

雅莉珊德拉‧巴代阿 Alexandra Badea
劇作家與劇場導演,1980年生於羅馬尼亞,2003年開始在巴黎生活、工作,同時以羅馬尼亞文和法文寫作,法文文筆非常精鍊、駕馭自如,既寫劇場劇本也寫小說,獲得法國文學界良好評價。她在羅馬尼亞首都布加勒斯特的伊昂‧盧卡‧卡拉迦列(Ion Luca Caragiale)國立劇場與電影藝術第二大學主修導演。

巴代阿初試啼聲的幾齣作品都於2008年問世,如《身分控管》(Contrôle d’identité)、《燃燒殆盡》(Burnout),以及《使用說明》(Mode d’emploi),最後這部劇作獲得當年里昂劇作家大獎。她也在法國和羅馬尼亞兩地展開導演工作,例如,2010年時於布加勒斯特的非常小劇院搬演《Google,我的國家》。巴代阿的《粉碎》(Pulvérisés)於2013年獲得國立戲劇中心的戲劇文學大獎,並於史特拉斯堡國立劇院演出。

2015年出版的劇本集收錄她的三個劇本《我看著你》(Je te regarde)、《歐洲聯結》、《嗜極生物》(Extrêmophile),以三部曲的形式探討全球化問題,將個人的夢想、慾望、記憶、資訊交換等放在全球化的舞台上去理解個人與世界網絡的關係,尤其是服從於唯一的法則,也就是資本主義的市場遊戲,成為巴代阿近期劇作的代表性主題。

奧荷‧雅可布Aurore Jacob
1983年出生於史特拉斯堡,雅可布於2008年獲得索邦大學的戲劇碩士後,便專注於劇場的劇本寫作與演出。自2009年開始,她陸續在法國多處劇院的藝術節中發表劇作,接連受到矚目,並陸續受邀參與各駐村或合作寫作計畫。

第一齣劇作《無L》(Sans L)即在史特拉斯堡TAPS當前與公眾劇院舉辦的藝術節中演出。2010年她在《A.M.O.R.(T)》此劇作中,探索了「見證書寫」於劇場表演的可能形式。《右轉走廊的盡頭》寫於2013年,於2014年在開放劇院(Théâtre Ouvert)發表,成為她第一齣出版的劇作。

雅可布是法國近年活躍的新世代劇作家,平均每年發表三至四齣劇作,題材廣泛,從愛情、家庭至移民、街頭社會問題,都是她關心的劇作主題,並依主題不同,嘗試獨特的書寫形式。

帕斯卡‧朗貝爾 Pascal Rambert
生於1962年,是法國當代重要的劇場創作者,觸角廣泛、作品豐富,同時為劇作家、導演、紀錄片與短片導演、編舞家、演員等。自2007年起於熱訥維耶(GennevillIers)的T2G國立劇院擔任總監,並將劇院改為國立當代創作戲劇中心,涵括劇場、舞蹈、歌劇、當代藝術、電影、哲學論壇等類型,引進新生代的前衛創作,為該地注入一股新氣象,並成為當前創作者的指標。朗貝爾的合作計畫和創作足跡遍及全世界,並經常受邀跨界合作,例如2016年分別為莫斯科劇院和法蘭西喜劇院編導新作,以及為伊莎貝‧雨蓓編寫劇本,其劇本、詩集、文集亦廣泛翻譯成不同語言。

《愛的落幕》自2011年於亞維農首演成功後,便在各地有不同的語言和演出版本,最近一次為2016年的北京版和阿根廷版。朗貝爾獲獎諸多,例如法蘭西學院2015年度文學與哲學的青銅獎章,而《愛的落幕》一作更是獲得各方讚賞,陸續榮獲劇場評論學會的最佳法語劇本創作獎、國立劇場中心的戲劇文學大獎等。

歐利維耶‧畢 Olivier Py
生於1965年,身為作家、導演、演員,不僅是創作方面,也積極參與文化界事務,對法國劇場有所貢獻。畢從1988年開始寫作劇本,此外也寫歌詞、小說及評論文章,著作豐富,並創立插穗之害劇團(L’Inconvénient des Boutures),搬演自己的編導作品。另外以「小刀小姐」的歌手名號扮裝演唱。1995年,畢在亞維農藝術節推出劇作《小燈》(La Servante),由五個故事頭尾相連成連環套戲,連演二十四小時,造成轟動。

1998-2007年之間擔任奧爾良國立戲劇中心的總監,同時受邀參與多項創作計畫,為其他劇院導演戲劇和歌劇;2007-2012年擔任奧德翁歐洲劇院總監,期間為劇院規劃不少民眾活動,深耕戲劇教育;2013年起擔任亞維農藝術節總監,除介紹當代重量級的創作者,更致力於青少年和當地的戲劇教育活動。

畢認為自己毋寧更是個詩人,因為劇場的語言就是詩,因此他也致力於重新翻譯希臘悲劇,並且極為重視文學內涵和語言的交織運用。畢的劇本寫作總是透過基督神祕論和酒神式的瘋狂創造劇場裡的張力與能量,充滿神學和哲學的色彩。

喬埃‧波默拉 Joël Pommerat
生於1963年,為法國中生代創作力豐富、獨具風格的劇作家和導演。他認為自己是「舞台作者」,向來自編自導,重視集體創作,以演員的表演為劇本創作的基本材料,貫徹各種劇場元素與文字之間的融合,並且在排練過程裡不斷發展內容,只有當出版之際,文本才固定下來,以此發展出迷人且深刻的劇場美學。除關注當前社會的各項問題與生活的異化,亦改編經典童話,從當代的新詮眼光探究幽微人性。

獲獎無數,其編導作品接連榮獲劇場評論學會大獎、國立劇場中心的戲劇文學大獎、莫里哀獎、法蘭西學院的劇場大獎、歐洲劇場大獎等等。曾在彼得‧布魯克的邀請下,於2006-2010年間擔任巴黎北方滑稽劇院(Théâtre des Bouffes du Nord)的駐院藝術家,再來則在2010-2013年間先後於奧德翁歐洲劇院(L'Odéon-théâtre de l'Europe),以及布魯塞爾國家劇院擔任聯合藝術家。1990年創立路易‧布霧亞劇團(Louis Brouillard)後,各部作品如《商人》(Les Marchands)、《我顫抖I&II》(Je tremble I&II)、《我的冷房》(Ma Chambre froide)等等,無論從哪一角度切入探討,如家庭人際、權力關係、經濟結構等深入生存處境和現實與夢境間的游移,皆力道十足,以寓言的手法省思當代世界,展現精采的眾生群相。

■譯者簡介

周伶芝
中法翻譯、文字工作者、劇場編創、戲劇顧問、劇場美學與創作相關講座講師等。譯有《巴黎地鐵上的人類學家》、《重返地鐵》、《花園的故事》等。評論、報導等文章散見於相關網站與平面媒體。

看更多 隱藏