Fun學伊索寓言: 英語閱讀聽力訓練 (附MP3)

Fun學伊索寓言: 英語閱讀聽力訓練 (附MP3)

作者 : V. S. Vernon Jones/ Richard Luhrs

出版社 : 寂天文化事業股份有限公司

可訂購

定價 : NT 450

售價9折, NT405

內容簡介


1. 彩繪插圖逗趣吸睛,Fun學寓言故事
嚴選84篇經典伊索寓言,包含〈狐狸與葡萄〉、〈放羊的孩子〉、〈烏鴉與水瓶〉、〈龜兔賽跑〉、〈獅子與老鼠〉等耳熟能詳的故事,由動物之間擬人化的有趣互動,發現人性時而暗黑卻不失溫暖互助的一面,從而萃取生命的智慧。全文搭配彩繪幽默的精彩插圖,讓學習更有樂趣,從此不枯燥!

2. 全英文讀本,不查字典也能懂

‧ 精選文中不易理解的英文單字搭配彩圖,圖像學習大腦不費力。
‧ 關鍵字彙與片語英英解釋,搭配上下文,情境中熟悉字彙與片語效果最佳。
‧ 行間穿插英文注釋,培養以英文理解英文的閱讀能力,輕鬆讀懂原文書,閱讀能力大倍增。

3. 聽力訓練書,關鍵字彙複習,英語聽力 Up! Up!

‧ 以配合題複習字彙,再以聽力填空題引導學生聽關鍵字或片語,聽解原文,同時強化記憶單字發音,提升整體聽力能力。
‧ 字彙複習,加深單字記憶度、再次溫習使用情境。
‧ 引導聽重點字彙,有效聽力策略教你擺脫「字字都要聽懂」的迷思,聽懂原文名著非難事。

4. 多元測驗即時檢驗學習成果

‧ 引導式問題(Stop & Think) 訓練你抓出文章細節(details)、推論文章含意(make inference),以及培養獨立思考的能力。
‧ 英語檢定常見題型(Check Up)選擇題、字彙選填、是非題及配合題,為參加考試作準備。

5. 生動故事朗讀MP3
由專業母語人士以正確、清晰的發音朗讀精采寓言故事,享受純粹的聆聽樂,更能加強聽力、練習發音及朗誦,一舉數得!

品味伊索寓言的同時,閱讀、聽力能力帶著走!
看故事學英語一直是樂趣無窮、學習成效看得見的學習方法,本書精選84篇伊索寓言,以全英文的課本(Main Book)與聽力訓練書(Training Book)雙書版,堅實打造直接閱讀、聽懂原文名著的實力。了解寓言故事,不僅能品嚐西方文學簡潔機智的語言,又能學到寓言傳達的深意與智慧。

原文為V. S. Vernon Jones的英譯版本,因所使用字彙及用法較難,本書特以全民英檢中級程度的字彙及文法加以改寫,以寓言所使用字彙與字數,由易至難共有兩個學習階段(2 Steps),帶領讀者由淺入深漸進學習。

以名著閱讀法,打造閱讀原文書的實力
英語閱讀及聽力的技能是拓展國際視野的利器,因此閱讀與聽力訓練非常重要,是一定要打好基礎的能力,本書要把閱讀訓練法中最有效的「名著閱讀法」傳授給你,幫助讀者培養閱讀原文書的實力,體驗不用頻查字典就能品味原文小說的感動。另外,本書亦傳授「聽重點」的聽力策略,幫助讀者體驗不用字字聽懂就能輕鬆聆聽寓言名著的樂趣。

《伊索寓言》是伊索(Aesop)所創作的寓言故事,篇末的道德教訓則是由G. K. Chesterton加註,並譯成多種語言出版各地,至今仍為寓言故事的代表。本書選取的英文版本,為維儂‧瓊斯(V. S. Vernon Jones)於1912年完成的英譯作品。由於完成年代距今已久,部分用法及用字較艱難,本書特以全民英檢中級程度字彙加以改寫故事,並列出其中使用頻率較高的字彙,不僅幫助讀者學習經典名著,沉浸於閱讀的樂趣,更能藉由搭配精心設計的練習,同步加深字彙記憶,培養閱讀與聽力的能力。

1. 本書精選 84 篇伊索寓言,如狐狸與葡萄、下金蛋的鵝、龜兔賽跑等耳熟能詳的名著,帶你品味饒富深意的故事情節,提升人文素養;搭配彩繪插圖,逗趣生動,增添學習樂趣。

2.本書以每篇故事所使用的字數區分難易度,共分Step 1以及Step 2兩個學習階段,帶領讀者由淺入深漸進學習。

3. 本書共有兩本書,精心設計各種實用學習幫手,讓你更有效率、更輕鬆地學會閱讀原文書:
課本 Main Book:全英語呈現,藉由學習幫手不需字典也能讀懂。
聽力訓練書 Training Book:重點字彙複習,以聽重點的聽力策略,引導你無礙聽懂文學名著。

4. 讀完一段課文後,隨即有Stop & Think測驗掌握推論及細節的能力,以及有Check Up練習各種常見的閱讀測驗題型,如字彙選填、是非題及配合題等6種題型變化,不僅驗收閱讀理解成效,也為日後參加英語檢定作準備。
強力推薦給這些人!
. 想把英語根基扎得又深又牢的人。
. 想順暢閱讀《時代》雜誌推薦小說原著的人。
. 想在多益、托福等各種英文考試中得高分的人。
. 想上全英語教學或雙語教學課程的人。
. 正準備出國留學的人。

關於伊索的寓言世界

伊索(620 BC–560 BC)是希臘最偉大的寓言家,亦是古希臘時期著名的說書人。他出身為奴隸,但是因機智與豐富才學,得以被釋放成為自由民。

《伊索寓言》(Aesop’s Fables),是在西元前六世紀完成,其中部分由伊索本人創作,其他則為當地流傳已久的民間故事,並由伊索加之彙整演說。伊索創作的寓言多以擬人動物為主角,成為傳達人生道理這類寓言故事的代名詞,亦是今日教育兒童,讓他們學習道德教訓最受歡迎的方式,例如〈狐狸與葡萄〉道出「吃不到說葡萄酸」的道理,而〈放羊的孩子〉的故事更是人人知曉。

《伊索寓言》之後不斷被翻譯為各個語言版本,許多譯者並在篇故事末加註故事要傳達的道德涵意,讓人們更容易明白故事背後的教訓。


看更多 隱藏
作者介紹
■作者簡介

V. S. Vernon Jones

為二十世紀之翻譯家,於 1912 年完成多篇《伊索寓言》之翻譯。

Richard Luhrs
美國紐約出生,紐約州立大學(State University of New York)英語寫作系與哲學系(BA in English Composition and Philosophy)雙學士。曾於紐約蘭登書屋等知名出版社擔任編輯工作。1992年加入和平隊(Peace Corps),外派至泰國從事英語教學志願服務。之後二十餘年間曾於日本、南韓、中國、台灣、印尼、沙烏地阿拉伯、緬甸、寮國等地從事英語教學。曾替LTTC 財團法人語言訓練測驗中心及各出版社編寫英語教材。

■譯者簡介

羅竹君
Leeds University會議口譯及翻譯研究所畢業,對語言及翻譯工作充滿熱情,希望能用最單純的文字形式傳遞豐富的情感與知識。

看更多 隱藏