寂然的狂喜: 叶芝的诗与回声

寂然的狂喜: 叶芝的诗与回声

作者 : 威廉.巴特勒.叶芝/ 等

出版社 : 中信出版集团股份有限公司

※ ※ 無庫存

無庫存

定價 : NT 590

售價9折, NT531

內容簡介


◎葉芝詩歌與當代版畫藝術的相遇
◎引導讀者用耳朵和心靈去聆聽葉芝詩歌
◎關於葉芝詩歌的最美圖書


《寂然的狂喜:葉芝的詩與回聲》是一部以葉芝的詩歌為母本,33位藝術家各自選取激發他們藝術靈感的葉芝詩歌,進行以版畫為主的現代藝術創作,而後將詩歌和被詩歌點燃的現代藝術高度結合的形式創作出的一部獨特的藝術圖書作品。

2015年是愛爾蘭國寶級詩人葉芝誕辰150周年,上述創作作品在歐洲和世界範圍內巡展,取得很好的效應。結集成書之後,我們與著名的葉芝詩作譯者傅浩先生聯絡,傅浩先生從自己翻譯的葉芝詩歌全集中將這三十首激發藝術靈感作品的詩歌挑選出來進行修訂整理,成為《寂然的狂喜》最重要的文本支持。

本書面向熱愛詩歌和版畫、雕塑等現代藝術的讀者,引導讀者拓展閱讀詩歌的角度,將葉芝詩歌中極具藝術表現力的成分充分展現出來,這是市場從未出來過的最美葉芝詩選版本。

全書主幹部分由33幅版畫藝術作品的高清圖片構成,並附以作品創作者的講述:講述葉芝詩歌如何激發了其藝術靈感,以及如何欣賞詩與版畫藝術作品的結合。在版畫作品欣賞的同時,本書將詩歌選段的中英文都展示出來,並在其後附上選段所屬詩歌全文的譯文。這些詩文以獨立的版式插入到不同藝術家創作的作品圖片之間,形成很好的閱讀效果。
看更多 隱藏
作者介紹
■作者簡介

威廉•巴特勒•葉芝(William Butler Yeats)

愛爾蘭國寶級詩人(1865-1939)、劇作家、散文家。
葉芝少年時興趣廣泛:曾在都柏林藝術專科學校學過繪畫;很早就顯露出詩歌創作的天賦;醉心於東方神秘主義,組織和參加過秘術研究社團;關心民族自治運動,一度加入愛爾蘭共和兄弟會。1896-1904年與劇作家格雷戈裡夫人和約翰•辛格等共同籌建愛爾蘭民族劇院,發起了愛爾蘭文學復興運動。1922年愛爾蘭自由邦成立,當選為參議員。

葉芝一生創作不輟,其詩吸收浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象徵主義和玄學詩的精華,幾經變革,最終熔煉出獨特的風格。他的劇作多以愛爾蘭民間傳說為題材,吸收日本古典能樂劇的表演方式,開創了現代西方戲劇中東方主義和原始主義風氣。

1923年,“由於他那以一種高度藝術的形式表現了一整個民族的精神、永遠富有靈感的詩”,葉芝被瑞典文學院授予諾貝爾文學獎。他的代表作品有詩集《葦間風》(1899)、《碉樓》(1928)、《旋梯及其它》(1933),劇作《胡裡漢的凱瑟林》(1902)、《庫胡林之死》(1938),哲學散文《異象》(1925;1937),短篇小說集《隱秘的玫瑰》(1894)等。

科爾姆•托賓
愛爾蘭小說家,短篇小說作家,散文家,劇作家,記者,批評家和詩人。他生於韋克斯福德郡恩尼斯科西,求學于都柏林大學。他於1975年畢業,後遷至巴塞羅那,根據這段經歷,他寫出了兩本書《南方》和《向巴塞羅那致敬》。托賓曾在斯坦福大學和普林斯頓大學任教,目前在哥倫比亞大學英文和比較文學系擔任教授。他的小說《黑水燈塔船》(1999年)、《大師》(2004年)和《瑪利亞的自白》(2013年)都入圍了布克國際文學獎。托賓獲得過愛爾蘭筆獎(2011年),《洛杉磯時報》年度小說(2004年),最佳圖書獎(2004年)和柯思達小說獎(2009年)。

理查德•戈爾曼
理查德•戈爾曼(愛爾蘭皇家學會成員)被視為愛爾蘭最重要的抽象派畫家之一。自從20世紀80年代中期以來,他的作品曾在多地展出,包括都柏林、倫敦、米蘭和東京。他在日本度過的時光對他的藝術生涯產生了很大影響,他也因此在幾家博物館成功舉辦了個人展。近來,戈爾曼與愛馬仕合作了幾個項目。作為文學藝術院和愛爾蘭皇家學會成員,他多次獲獎,包括1986年國際繪畫節金調色板獎。他的作品得到了很多機構的收藏,包括愛爾蘭現代藝術博物館,都柏林市政辦公室,紐約公共圖書館,以及阿爾斯特博物館。克林畫廊推選他作為代表。

依婉•伯蘭
愛爾蘭詩人,1944年生於都柏林,曾在都柏林聖三一學院、都柏林大學和美國緬因州布倫瑞克鮑登學院任教,目前是斯坦福大學英文終身教授和創意寫作項目主任。伯蘭的作品入圍過前進獎和托馬斯•斯特恩斯•艾略特獎(1994年)的最終候選人名單,她獲得了雷南詩歌獎(1994年),並因創作的紀實文學而獲得了筆獎(2012年)。

諾曼•阿克羅伊德
諾曼•阿克羅伊德(英帝國二等勳位爵士,倫敦皇家藝術學院成員)是英國最優秀的風景畫家之一。他於1938年生於利茲市,1961-1964年在倫敦皇家藝術學院求學。1988年,他當選成為英國皇家藝術學院成員,2000年,成為倫敦皇家藝術學院的高級研究員。2007年,他因雕刻和版畫方面的成就而成為二等勳位爵士。芝加哥藝術學院、倫敦泰特美術館、溫莎城堡的皇室藏品、大英博物館,以及美國華盛頓特區美國國家藝術館等機構都收藏了他的作品。

■譯者簡介

李昶 Lisa Chang Lee

李昶1986年生於中國北京,先後就讀於中國中央美術學院和英國皇家美術學院。現生活、工作於北京和倫敦兩地。 李昶的作品涉獵媒介廣泛,關注時間、圖像、經驗和記憶之間的交疊關係 。李昶的作品在英國、瑞典、奧地利和中國多地展覽,曾榮獲英國皇家美術學院繪畫獎(2013年),也被中央美術學院、英國皇家美術學院、美國大都會博物館圖書館和加拿大阿爾伯塔大學等處收藏。

葉芝詩作譯者,傅浩,北京大學英語系、中國社科院研究生院外文系畢業。中國社科院外國文學研究所研究員、博士生導師。英國學術院駐劍橋大學、香港大學等大學、研究所高級訪問研究員,美國富布萊特訪問研究員,英國米德爾塞克斯大學榮譽客座教授,江西師範大學特聘教授。2001年加入中國作家協會。曾獲尤金•奈達翻譯獎、《文化譯叢》譯文獎、臺灣梁實秋文學獎、中國社科院青年優秀科研成果獎、中國社科院優秀科研成果獎。
看更多 隱藏