您找過以下的關鍵字

尚無搜尋紀錄

英文不好, 照樣教出中英雙語一級棒的孩子: 親子共學篇 (附MP3)

英文不好, 照樣教出中英雙語一級棒的孩子: 親子共學篇 (附MP3)

作者 : 蘇淑品/ Timothy M. Nall

出版社 : 眾文圖書股份有限公司

※ ※ 此商品需調貨,備齊後出貨

可訂購

定價 : NT 350

售價9折, NT315

內容簡介


你還在用中式英語教孩子嗎?
這本書,由英語教學博士的美國爸爸、台灣媽媽共同撰寫
美國史丹佛大學碩士校訂
保證你能用對的方法,教孩子對的英文!

金門大學蘇淑品教授認為,父母是孩子最初的英文老師。想要孩子學好英文,最有效的方式就是從家庭做起,最好從一出生就開始。她主張「父母每天花一點點時間和孩子在日常生活中一起學(說)英文,一起成長。時間久了,孩子自然敢開口、喜歡開口。」繼上一本《英文不好,照樣教出中英雙語一級棒的孩子》出版後得到家長們熱烈的迴響,第二本「親子共學篇」提供家長更多實用正確的英文單字、句型、對話及模版。

完整呈現美國家庭的生活情境,文法、語用100% 原汁原味!
為了能提供家長一本可信賴的家庭英文會話書,本書堅持嚴謹的製作過程,由蘇教授和他的先生︰金門大學應用英語系副教授Timothy Nall,共同撰寫。為求慎重,再由美國史丹佛大學碩士,具豐富校稿經驗的美國母語人士進行二次校稿,以確認書中所有內容,是依照情境場所、說話對象而自然表達,不受語言翻譯的差異影響。

例如下列幾句話,雖合文法卻不合情境使用,無法真實反映美國家庭中的自然對話,讓英文母語者感覺用字生硬,過於正式。

例句一︰謝謝你的指導。
Thank you for your guidance.
外國人會認為這句話對自己的論文指導教授說比較適合。美國的孩子通常對父母說Thanks for the help, Dad!

例句二︰不要那樣做,你會打擾到妹妹。
Stop that. You’ll disturb your sister.
這句話太過正式,在家庭中較合適的說法是Stop that. You’ll bother your sister.

「點‧線‧面」建構式學習,由淺入深學好家庭英文!
不同於市面上的親子英文工具書多半採用情境會話為主架構的做法,本書兩位作者依20多年英語教學研究及師訓經驗,幫助家長規劃由「點‧線‧面」建構式的學習方式。

點,即為單字;線,是句型及句子;面,是對話及長段的口說英文任務。作者認為,必須將爸媽和孩子原以為很困難的英文,拆解成較易學的步驟,才是有效學好親子英文的方法。先由點(生活常用單字)開始學,熟悉了,再帶入線(句型及句子),創造出符合自己情境的句子,接著進入面(對話及英文任務)。由淺入深的學習,幫助孩子學習更有效率。不用花大錢送補習班,一樣能事半功倍擁有道地且流利的英文能力。

FB粉絲專頁「英文不好,照樣教出中英雙語一級棒的孩子」

◎美國爸爸和台灣媽媽一起撰寫,內容即是美國家庭的日常對話,不用擔心文法或語用錯誤。
◎英語教學博士,依20年英語教學研究,規劃出「點迳線迳面」學習法,由淺入深學好家庭英文。
◎以書中有限的句型,創造無限溝通力,有效提升親子英文能力。
◎符合外語習得理論的學習方式,幫助家長以最少的時間和金錢,從小培養孩子的英文產益力。
◎超值4.2小時錄音,收錄全書單字、句子、會話及模板。
◎專業美國母女檔錄音員錄製,實境呈現媽媽和女兒的日常生活對話,真實而自然。
看更多 隱藏
作者介紹

■作者簡介

蘇淑品、Timothy M. Nall

看更多 隱藏