您找過以下的關鍵字

尚無搜尋紀錄

青鳥 (中英雙語版)

青鳥 (中英雙語版)

作者 : 莫里斯.梅特林克; 喬治特.萊勃倫克/ 改編

作者 : Maurice Maeterlinck/ Georgette Leblanc

出版社 : 晨星出版有限公司

可訂購

定價 : NT 250

售價9折, NT225

內容簡介


1911年諾貝爾文學獎作品
媒體評為「影響法國的五十本書之一」
象徵主義文學代表作之一


《青鳥》為比利時象徵主義知名劇作家──莫里斯.梅特林克的戲劇作品,全齣共六幕十二場,一九一一年在巴黎上演後便造成轟動,於當年榮獲諾貝爾文學獎,成為戲劇史上的經典劇作。爾後他的多年愛侶──喬治特‧ 萊勃倫克,在他的同意下,將《青鳥》改編為適宜孩童閱讀的童話故事。

平安夜,樵夫的一對兒女,吉爾和梅蒂在母親親吻後的餘溫中進入夢鄉……
檯燈突然亮起,本已熟睡的兩人也醒了,他們起身爬到窗邊看著對街孩童的耶誕晚會,邊看著有錢人家歡欣慶祝,邊數著自己手上的想像蛋糕,在不大的窗邊小凳上開心地大笑著。這時,房門打開了,一位老人面貌的仙女走了進來:「Have you the bird is blue?」(你們這裡有青鳥嗎?)

突然造訪的仙女,命令吉爾和梅蒂出發去尋找青鳥給她生重病的女兒,唯有得到青鳥,她女兒的病才能康復。除了兩兄妹,冒險的旅途上還有因為仙女法力活過來的動物與靜物們:貓、狗、水姑娘、火先生、麵包先生、糖果先生、牛奶小姐,還有為人類帶來光明與希望的光仙子。
在這受祝福的神聖節日,一行人在仙女的指示下,出發上路尋找幸福的象徵:青鳥。

愛藏本中英雙語版
◎選讀10~16歲青少年最適合閱讀的經典作品,透過冒險、神話、青春迷茫、社會經驗等多元的主題類型,讓青少年領略閱讀經典的魅力。
◎全系列翻譯核心:讓中文更符合現代青年的閱讀語調。長篇小說透過翻譯節譯,轉化為一般青少年習慣的閱讀字數,提升經典閱讀的理解力。
◎由國內外繪者精心繪製封面與內頁插圖。
◎富含導讀或章節提問核心,讓閱讀經典具有深入面面觀。
◎中英雙語版收錄國中小必背英語關鍵字彙標記,滿足學生的語文學習需求。
看更多 隱藏
作者介紹

■作者簡介

莫里斯.梅特林克(Maurice Maeterlinck 1862-1949) 
比利時象徵主義詩人及劇作家。 一八六二年生於比利時根特市,從小就愛好文學,中學畢業後學習法律,當過短期律師。一八八七年,他來到巴黎,參加象徵派文學活動,開始對寫作產生興趣,一八八九年發表詩集《暖房》和第一部劇本《馬蘭納公主》。最初,其作品並不為人們所關注,但是其豐富的想像力和驚人的創作能力,使他不久便被譽為「比利時的莎士比亞」,比利時國王封梅特林克為伯爵。 

《青鳥》於發表一九○九年,一九一一年在法國巴黎上演後,立即造成了轟動,並榮獲諾貝爾文學獎。
第二次世界大戰期間,梅特林克流亡美國。1947年返回歐洲,兩年後病逝於法國的尼斯。但他的劇作仍影響了同期的劇作家如史特林堡、契詞夫等人,使他成為象徵主義戲劇的先驅。

喬治特.萊勃倫克 (Georgette Leblanc 1869–1941) 
法國歌劇女高音與演員、作家。多年的愛人莫里斯‧梅特林克曾為她在戲劇中撰寫她的角色。而喬治特在晚年時投入寫作,其中,經莫里斯‧梅特林克的同意,將《青鳥》改寫為更適宜孩童閱讀的童話版。

■繪者簡介

詹豔玲
(英文頁面繪者)
作品有《暖毛球與冰刺球》、《彼得潘》等,畫風清新自然,風格獨具,超越文學意境的唯美畫面筆觸。 

游峻軒
(中文頁面繪者)
作品有《小葉的外星兔》、《神奇鸚鵡住我家》等,善於水彩插畫與攝影,美個場景與畫面皆幾經思量而繪製,繽紛的色彩呈現更讓童書中的世界活靈活現。

■譯者簡介

肖俊風
專職譯者

看更多 隱藏