您找過以下的關鍵字

尚無搜尋紀錄

淡水Tamsui: 楊淇竹漢英西三語詩集

淡水Tamsui: 楊淇竹漢英西三語詩集

作者 : 楊淇竹Yang Chi-chu

出版社 : 秀威資訊科技股份有限公司

※ ※ 無庫存

無庫存

定價 : NT 200

售價9折, NT180

內容簡介


台灣詩人在國際努力開拓空間,是推展台灣意象的整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文壇上佔有一席之地。──叢書策劃/李魁賢

詩人楊淇竹的詩歌,最令人驚艷的就是具備禪風的簡、樸、真,極度聚焦,將極簡特色發揮地淋漓盡致又能引人意會。她在參與2016年詩歌節後,看見淡水的不同凡響,用30首詩歌頌此地,於詩意中譜出旅程過度的記憶與深情,也讓人感受到她筆下的「獨特台味」──楊淇竹對台灣這塊土地的風土人情、在地的歷史深度、一磚一瓦、一山一水的熱愛。

配合王清祿的英譯與蘇逸婷的西譯,「再現」美麗淡水,讓跨語境的讀者不僅能欣賞到形式與內容的簡約,更印證詩是濃縮、精煉、靈性、感性的結合體,不論是文言還是白話,古往今來、中外皆然。
看更多 隱藏
作者介紹

■作者簡介

楊淇竹(Yang Chi-chu )
楊淇竹,輔仁大學比較文學博士生,研究領域為1930年代東亞文學,從2014開始發表詩作於《笠詩刊》。出版詩集《生命佇留的,城與城》和《夏荷時節》。

■譯者簡介

王清祿(Wang Ching-lu )英語譯者
王清祿,輔仁大學比較文學博士班。主攻詩歌句法與形式、文學翻譯與研究。從事英美、愛爾蘭詩歌翻譯與賞析,英譯當代台灣詩歌。

蘇逸婷(Isabel I-ting Su) 西班牙語譯者
輔仁大學跨文化研究所比較文學博士。

看更多 隱藏